Írások animációs filmekről, hosszra, formára és nemzetiségre való tekintet nélkül

Dot & Line

Dot & Line

'Az animáció története Reynaudtól Disney-ig' / 4. rész / A muzikális néma Disney

2015. december 16. - dotandline

Szeptembertől négyalkalmas előadássorozatot tart Geréb Anna filmtörténész 'Az animáció története Reynaudtól Disney-ig' címmel az Örkény István könyvesboltban. A könyvesbolt emeletén található Cultiris Galériában 2004-ben kiállítás volt Vajda Béla ismeretlen hagyatékából (akinek Moto Perpetuo című animációs rövidfilmje az 1981-es cannes-i filmfesztiválon Arany Pálmát nyert), illetve idén nyáron a 85 éves Sajdik Ferenc (Pom Pom meséi, A nagy ho-ho-horgász) grafikáiból volt látható válogatás, aminek szervezésében Geréb Anna is részt vett.

Az előadássorozatot minden hónap harmadik péntekén rendezik meg, az első része szeptember 25-én, a második alkalom október 16-án, a harmadik pedig november 20-án volt, az utolsót pedig december 18-án tartják, 17:30-tól az Örkény István könyvesboltban (1137 Budapest, Szent István körút 26.).

A negyedik alkalom részletei:

A muzikális néma Disney

Alice Rajzországban – Oswald, az első hős nyuszi – Mickey és Minnie behajózik…
RÁADÁSOK

Walt Disney (1901-1966)
Alice csodaországa (Alice’s Wonderland, 1923)
Oswald – oh, a tanár (Oh Teacher, 1927)
Mickey, az őrült repülő (Plane Crazy, 1928, az első szinkronhang)
Mickey, az argentin tehénpásztor (The Gallopin’ Gaucho, 1928, az első szín)

Tapsi Hapsi, Popeye, Kuka, Hook kapitány és Porco Rosso egy asztalnál

November hatodikán hat animációs filmrendező és író – Pete Docter (Agymanók), Charlie Kaufman (Anomalisa), Peter Sohn (Dínó tesó), Steve Martino (A Peanuts film), Roger Allers (A próféta) és Richard Starzak (Shaun, a bárány - A film) – ült le egy asztalhoz és beszélt legutóbbi filmjének elkészültéről.

animators_groupshot.jpg

Pete Docter, Peter Sohn, Steve Martino, Charlie Kaufman, Richard Starzak, Roger Allers

Beszéltek arról, hogy az animációs filmkészítés olyan, mint egy maraton, nem szabad sok sprintet futni közben, mert akkor a végére nem lesz jó a munka, hanem meggondoltan kell minden fázist végigcsinálni és hogy ilyenkor még a közös ebédek is milyen élvezetesek, mert brainstorming van. 

Charlie Kaufman kakukktojásként ült a csapatban, mivel ő korábban nem dolgozott animációs filmen, az Anomalisa volt az első, melynek írója és társrendezője is volt. Érdekes volt hallani, hogy valójában nem animációs filmre írta a történetet, csak később találtak hozzá egy stúdiót és azután írták át animációs formára. Eredetileg egy színdarab volt az Anomalisa, pontosabban rádiójáték, ezért át kellett dolgozni animációs látványra a szöveget és a történetet is. Kaufman szerint a film egyszerre realista, álomszerű és szürrealista is, ehhez pedig tökéletesen passzolt a bábfilmes forma, mivel az is ilyennek hat. A szinkronra három színészük és három napjuk volt, a dialógusokat pedig egyszerre rögzítették a szinkronhangokkal. Ezzel szemben Pete Docterék például a Toy Storynál külön vették fel a szinkront, Tom Hanks és Tim Allen nem tartózkodott egy helyen (földrajzilag sem) és úgy kellett aztán összefésülniük. Az Agymanók esetében arról mesélt Docter, hogy Amy Phoeler sokszor improvizált és lazábban vette a dialógusokat, Roger Allers pedig ugyanezt említette a Prófétával kapcsolatban, ahol Salma Hayek használt néha saját szöveget. 

A Peanuts film rendezője, Steve Martino arról mesélt, hogy milyen volt gyerekekkel dolgozni. Néha kitaláltak saját szavakat, máskor pedig nem mindig működött a szinkronnál az, amit leírtak a forgatókönyvben. Szerinte emiatt a story boardosoknak egyben animátoroknak is kell lenniük, hogy a végeredmény is jobban összeálljon. 

Pete Docter elárulta hogyan szokta inspirálni a szinkronszínészeket, illetve azt is, hogy kit kellett kiírni vagy mit kellett megváltoztatni az Agymanókban. Például Derű szerepét nem nyomhatta el egy hasonló érzés, ezért akit eredetileg kitaláltak mellé (büszkeség), azt kihúzták. Doctert arra a kérdésre, hogy miként segít az elsőfilmes Pixar-rendezőknek, azt válaszolta, hogy ők adnak tippeket, de megmondják, hogy ne mindent kövessenek és tartsanak be, hanem a maguk módján oldják meg, mert ha más ötleteit csinálják meg, az idegennek fog hatni.

Roger Allerst arról faggatták, hogy milyen volt több rendezővel együtt dolgoznia. Viccesen mesélte, hogy ez új volt neki és skype-on tartották a kapcsolatot a többiekkel. De részletesen beszél arról is, hogy miként választották ki a verseket és azokat hogyan írták filmre. A Peanuts filmmel kapcsolatban Martino elmondta, hogy egy sok évtizede létező képregényt kell megfilmesíteniük, ráadásul egészestés formában és ez is kihívás volt. 

Szóba került a dialógus kérdése is, hogy mit mondhatnak el szóban és mit a képpel. A Shaun, a bárányban például nincsen szöveg, de valahogy le kell kötni a nézők figyelmét. Azokban az animációkban, melyekben egy-egy szereplő néma, őket is fel kell ruházni karakterrel, ezt pedig vizuális poénokkal tudják elérni. Az Anomalisában például eredetileg nem voltak vizuális poénok mivel rádiójátékként íródott , ezért később kerültek bele ezek az apró humorforrások. Charlie Kaufman viccesem meg is jegyezte, hogy ő szereti a dialógusokat, hiszen író, de érdekesnek tartotta nem létező karakterekre egy létező világot és helyzetet rakni.

A korhatár-besorolásról is szó esett. Az Anomalisa R-rated besorolást kapott (17 éven alul felnőtt felügyelete ajánlott) a meztelenkedés és a szexjelenet miatt, de Kaufmanék nem féltek attól, hogy NC-17-es (vagyis csak felnőtteknek ajánlott) kategóriába kerül, mert ezeket a részeket el tudták volna még valóságosabban is készíteni. A Dínó tesó rendezője, Peter Sohn elmondta, hogy sokat beszéltek arról, hogy mennyire legyen ijesztő és valós a film (a magyar kritikák egyébként meglepően erőszakosnak találták), a Peanuts filmet pedig nem próbálták G kategóriából (vagyis korhatár nélkül megtekinthetőből) PG besorolásúvá tenni, hogy a tinédzserközönséget is bevonják.

Tovább

3. KISKAKAS MOME Anim Filmklub // Karácsonyi különkiadás

3_kiskakas_mome_anim_filmklub.png

A #3 (ünnepi) KISKAKAS MOME Anim Filmklubra az eddigieknél is változatosabb műsort állítottak össze a szervezők.

A nemzetközi válogatásban lesznek Karácsonyhoz kötődő animációk, viccesek és brutálisak. Lesznek, amik az ünnepek alatt gyakran felerősödő szociális és családi problémákkal foglalkoznak. És lesznek szerzői filmek, amiket az ünnepektől függetlenül, egyszerűen csak a szépségük, különlegességük miatt vetítünk. Ez alkalommal több film, kevesebb duma lesz.

A házigazda Vácz Péter, beszélgetőpartnere pedig Tóth Luca animációs filmrendező lesz.

A belépés INGYENES.
A vetítést 19:00-kor kezdik, szokásosan a Tesla Klubban. A férőhelyek száma sajnos továbbra is csak 120 ülőhely, és kb. ugyanannyi állóhely lesz (+ az oszlopok) – tehát a korán érkezők előnyben!

Facebook-esemény

Műsor: (frissítve a filmekkel)

A Laika legújabb animációja az ősi Japánban játszódik

Az angol Aardman stúdió mellett a másik legjobb stop motion animációkat gyártó cég az amerikai Laika stúdió, melynek a Coraline és a titkos ajtó, a ParaNorman és a Doboztrollok után a negyedik játékfilmje lesz a Kubo and the Two Strings.

A történet az ősi Japánban játszódik, ahol egy okos és jólelkű fiatal fiú, Kubo is él az anyjával. A csöndes fiú meséléssel töltött mindennapjait egy véletlenül megidézett szellem dúlja fel, aki egy régi bosszút szeretne újraéleszteni, ez pedig óriási pusztítást indít el. Kubonak az istenek és a szörnyek haragja elől is menekülnie kell, szembe kell néznie a bosszúszomjas Holdkirállyal és a gonosz ikernővérekkel, közben pedig meg kell oldania apja, a valaha élt legnagyobb szamurájharcos eltűnésének rejtélyét. Ebben segítségére lesz két teremtmény és egy mágikus hangszer, egy samiszen (három húros lant) is.

A film szinkronhangjai közt ott lesz Matthew McConaughey, Charlize Theron, Ralph Fiennes, Rooney Mara és George Takei is, akit leginkább a Star Trek sorozat Hikaru Sulu kapitányaként ismerhetnek.

A Kubo and the Two Strings-et 2016 augusztusában mutatják be a tengerentúlon. Itthoni bemutatót még nem tudni, de a stúdió előző három filmjét a UIP Duna forgalmazta, reméljük ezt a filmet is elhozzák nekünk a magyar mozikban!

Tovább

Szex még nem volt ennyire valóságos egy animációban

Megváltozhat-e a korábban unalmasnak hitt életünk? Vajon megtalálhatja-e az igazit egy kötődésre képtelen ember? Miről ismerhetem fel a megfelelő személyt? Ilyen és ehhez hasonló egzisztenciális kérdéseket vet fel Duke Johnson és Charlie Kaufman felnőttekhez szóló animációs filmje, melyet a 13. Anilogue Nemzetközi Animációs Filmfesztiválon, a világon az elsők között láthatott a magyar közönség, jóval az amerikai premier előtt.

Főszereplőnk Michael Stone író, aki épp egy vidéki könyvbemutatóra érkezik. Később a szállodában megismerkedik két idegen nővel, akiket meghív egy italra a bárban. Az egyik nő, Lisa annyira elbűvöli, hogy feleségét és gyermekét is elhagyná miatta. Ám másnap, mikor komolyodik a dolog az együtt töltött éjszaka után, valami megváltozik és kezd visszaállni minden Michael megfásult valóságába.

anomalisa_1.jpgMár a cím beszédes, az anomália és a Lisa szavakat olvasztja egybe. A filmben külön ki is emelik ennek miértjét: az egyik jelenetben a butácska Lisa lelkesen meséli Michaelnek, hogy imádja a könyveit, ám sajnos mindig szótárt kell használnia hozzá, mert nem ért bizonyos szavakat, de nagyon tetszett neki az anomália kifejezés. Ekkor a férfi összevonja azt Lisa nevével és így kezdi el hívni a nőt. Az anomália fogalmát vonatkoztatni lehet mind Lisa jelenségére, mind a férfi életére, a normálistól eltérő kötődés hiányára, hiszen a megszokott, unalmas életében egy rendellenes fejezetként szerepel a nővel való kapcsolata, ami ahogy jött, úgy el is múlik.

A nézők számára is hangsúlyosan ábrázolják az alkotók azt az elemi erőt, mely rabul ejti a férfit a Lisával való találkozás miatt. Szó szerint hangsúlyosan, hiszen az addigi jelenetekben szereplő nők mind férfihangon szólaltak meg, és ezután is csak Lisa az, akinek női hangja van. Ezzel mutatva, hogy ő az, aki különbözik mindenkitől, és aki az igazi lehet a férfi számára. Michael teljesen kicserélődik, a férfi természetét meghatározó fásultságot felváltja a boldogság érzete. Azonban ez az idill másnap lassan megváltozik, ami tökéletesen ábrázolja a férfi fejében levő kötődés-blokkoló működésbe lépését.

anomalisa.jpgAz Anomalisa egy nagyon érdekes bábanimáció, mely különleges élményt nyújt, hiszen mind témájában, mind vizualitásában teljesen valósnak, életszerűnek hat. Ezt segítette az az alapos munka, mellyel a filmet készítették. A számok magukért beszélnek: 3 év alatt 118,089 képkockát rögzítettek és összesen 1,261 arcot terveztek a figurákhoz. Az animációt nézve egy idő után fel sem tűnik, hogy bábokat és mesterséges díszletet látunk, minden olyan, mint a való életben, így a vizualitás még inkább közelebb visz minket a cselekményhez és a karakterekhez. A film egyik legmeglepőbb mozzanata a szexjelenet, abban az értelemben, hogy bábokat szexelni ilyen valóságosan még sosem láthattunk ezelőtt animációs filmen.

Kaufman első animációs filmje az első bekezdésben említett általános kérdéseket nem próbálja megválaszolni, csak egy esetet mutat be, Michael Stone-ét, akinek élete maradt, amilyen volt, egy anomália.

Hipp-hopp eltelt 34 év! Boldog születésnapot Vuk!

vuk1.jpgPontosan 34 évvel ezelőtt, 1981. december 10-én mutatták be moziban a Vukot. Ebből az alkalomból összeszedtünk 34 érdekességet a filmről.

 

 

 

2.jpg1. Dargay korábban nem ismerte igazán Fekete István műveit, barátja, Nepp József ajánlotta neki a kisregényt, mert úgy gondolta, hogy "az Isten is rajzfilmnek teremtette".

2. 1972-ben a Füles hasábjain képregény formában már megjelent a történet, szintén Dargay rajzaival. Ekkor Vuk és társai sokkal karikatúraszerűbbek voltak, a sima bőrű vadász és a mezőn kaszáló parasztok még egész alakban szerepelnek benne.

3. Fekete István és Dargay Attila személyesen sosem találkoztak.

4. Dargay egy jugoszláviai nyaralás alatt, az Adriai-tenger partján olvasta el és jegyzetelte tele a kisregényt, ez a kötet még most is megvan.

5.jpg5. Hogy hitelesebben ábrázolhassa a főbb karaktereket, a rendező egy fél napot az Állatkertben töltött feleségével, ahol egy rókakölyköt tanulmányozott. Miután hazamentek, kutyájuk, Csuváj napokig feléjük sem fordult, mert érezte a rókaszagot.

6. A megfilmesítés során számos helyen változott a történet. A regényben Vuk egyik lánytestvére is életben marad, akit elvisznek a vadászok, őt találja meg később a rabságban Vuk és szabadítja ki Karak segítségével. Karak halála után vele él együtt a barlangban, majd a lányróka hazavisz egy idegen rókát, Barkot és egyik este elhagyja Vukot. Csak ekkor tűnik fel a filmben szereplő Csele, akit Vuk ment meg egy másik róka üldözésétől. Majd pedig boldogan élnek együtt.

7. A film gyártását a Magyar Televízió rendelte meg, 1981. április 18. és 21. között négy egymást követő napon vetítették az epizódokat. Mivel a tévében elképesztő siker lett, a Pannónia Filmstúdió ezt követően elkészíttette az egészestés változatot, amit az alkotók rohammunkában decemberre le is szállítottak.

8.jpg8. Szintén 1981-ben jelent meg a Disney A róka és a kutya (The Fox and the Hound) című filmje, melynek főszereplő rókája kísértetiesen hasonlít Vukra. A két film előkészületei szinte párhuzamosan haladtak és akkoriban egy-egy amerikai rajzfilmről csak a bemutatót követően értesülhettek a magyar alkotók. Az egybeesés tehát puszta véletlen.

9. Az eredeti regényben ugyan nem tűnnek fel, mégis sokak kedvence volt a két részeg liba jelenete, amit kifejezetten a film számára írtak.

10. Egy véletlennek köszönhető a rajzfilm háttereinek ábrázolása. Egyik éjjel nyitva maradt a filmstúdió ablaka és egy hirtelen jött vihar eláztatta a rajzokat, a tempera feloldódott és összefolyt. N. Csathó Gizella, a háttérfestő először megijedt, de a rendezőnek megtetszett az egyedi háttér, amely így jobban vissza tudta adni az erdő hangulatát.

11.jpg11. A képes forgatókönyv megközelítőleg 800 snittből áll.

12. Pogány Judit (Vuk szinkronhangja) így emlékezett a filmre: "Hosszas kísérletezés után kerestek meg engem is az alkotók. Nagyon boldog lettem, amikor a szöveg olvasása közben láttam az üvegfal mögött ülő Dargay Attila "átváltozásait". Először csak figyelt, majd mosolygott, végül szinte az asztalt csapkodta örömében, mert ő is pontosan ilyennek képzelte el a kis róka hangját."

13. A bemutató a Corvin Filmszínházban volt, először az újságíróknak 1981. december 6-án, majd 10-én a közönségnek.

14. Az alkotók kicsit aggódtak, hogy valóban sikeres lesz-e a film a mozikban: "Úgy mentünk el a mozifilm bemutatójára, mint akit a kínpadra visznek. Féltünk a bukástól. Elképzelhetetlennek tartottuk, hogy amit a tévében már olyan sokan láttak, az a moziba is becsalogassa a nézőket. És mégis jöttek…" – mesélte egy interjúban Dargay.

15. A film gyártása összesen hatmillió forintba került, ez mai árakon számolva 320.000.000 forint lenne, bár ha a mai animációs filmek költségvetését nézzük, ez rendkívül alacsony összeg.

16. Annak ellenére, hogy már a tévében is több százezren látták, a bemutató első három hetében már több mint 338.000 nézője volt a mozikban, 1986. december 31-ig pedig összesen 2.165.261 néző.

16.PNG

Tovább
süti beállítások módosítása